Перевод: с английского на русский

с русского на английский

to raise

  • 1 raise

    raise [reɪz]
    1. n
    1) поднима́ть;

    to raise one's glass to smb.'s health пить за чьё-л. здоро́вье

    ;

    to raise anchor снима́ться с я́коря

    ;

    to raise the eyebrows (удивлённо) поднима́ть бро́ви

    2) воздвига́ть ( здание и т.п.)
    3) собира́ть ( налоги и т.п.);

    to raise money добыва́ть де́ньги

    ;

    to raise troops набира́ть войска́

    ;

    to raise a unit воен. сформирова́ть часть

    4) ста́вить, поднима́ть ( вопрос);

    to raise a question поста́вить вопро́с

    ;

    to raise objections выдвига́ть возраже́ния

    ;

    to raise a claim предъяви́ть прете́нзию

    5) вызыва́ть (смех, сомнение, тревогу)
    6) выра́щивать ( растения); разводи́ть (птицу, скот); расти́ть, воспи́тывать ( детей)
    7) повыша́ть (в звании, должности);

    to raise a man to the peerage пожа́ловать кому́-л. ти́тул пэ́ра

    8) мат. возводи́ть в сте́пень
    9) ста́вить те́сто на дрожжа́х
    10) карт. увели́чивать ста́вку
    11) снять или прорва́ть ( блокаду и т.п.)
    12) вызыва́ть (дух, тень)
    13) разг. найти́, разыска́ть ( нужного человека и т.п.)
    14) установи́ть конта́кт по ра́дио или телефо́ну (с кем-л.)
    15) мор. уви́деть на горизо́нте (землю, корабль и т.п.)
    16) текст. ворсова́ть, начёсывать
    17) горн. добыва́ть, выдава́ть на-гора́
    18) запе́ть, нача́ть ( песню); изда́ть ( крик)
    19) поднима́ть ( на защиту и т.п.)

    to raise hell, амер. to raise a big smoke подня́ть шум, нача́ть буя́нить, сканда́лить

    ;

    to raise a check амер. подде́лать чек

    ;

    to raise from the dead воскреси́ть из мёртвых

    2. n
    1) карт. увеличе́ние ста́вки
    2) (особ. амер.) приба́вка ( к зарплате)
    3) подъём
    4) повыше́ние, подня́тие; увеличе́ние
    5) горн. восстаю́щая вы́работка

    to make a raise раздобы́ть, получи́ть взаймы́

    Англо-русский словарь Мюллера > raise

  • 2 raise Cain

    1) поднять шум, крик; буянить, скандалить [raise Cain первонач. амер.]

    The soldiers sang the same songs over and over again and shouted and raised hell to pass the long hours of the night. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘1942’) — Солдаты снова и снова затягивали те же песни, кричали и шумели, чтобы как-нибудь скоротать длинную зимнюю ночь.

    You see, she was wanting me to raise Cain in the college about her husband... (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. II) — Видите ли, мисс Говард очень хотелось, чтобы я поднял шум в колледже из-за истории с ее мужем...

    They give ya [= you] hell if ya raise hell. (J. Steinbeck, ‘The Grapes of Wrath’, ch. VI) — А будешь буянить, тогда спуску не дадут.

    ...a district where tough nuts can raise Cain. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) —...район, где всякие подонки могут безобразничать как хотят.

    I don't know what brought them back, but they're all over the place, shooting and yelling and raising hell. (E. Caldwell, ‘Short Stories’, ‘Country Full of Swedes’) — Я не знаю, чего ради они вернулись, но только там теперь полным-полно шведов, и они стреляют, вопят и беснуются.

    2) устраивать беспорядки (тж. raise the mischief)

    Out in Africa, Asia and Latin America the people are not just restless, they are raising hell. (‘Political Affairs’) — В Африке, Азии и Латинской Америке народы не только проявляют недовольство, но и активно выступают против существующих порядков.

    3) кутить, загулять (тж. амер. raise the old Ned)

    If she were here, and I went on raising Cain like I been doing, she'd have a fit. (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. XXX) — Если бы я тут, при ней, загулял, как вот сейчас, ее бы хватил удар.

    ‘Say, gee, I had a wild old time in Zenith!’ he gloried. ‘Say, if a fellow knows the ropes there he can have as wild a time as he can in New York!’ ‘...I bet you simply raised the old Ned.’ (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. X) — - Слушайте, ну и погулял я в Зените, лучше не надо! - похвастался парень. - Если знаешь, куда сунуться, так можно повеселиться не хуже, чем в Нью-Йорке! -...вы небось там все вверх дном перевернули!

    4) (with smb. или smth.) причинить вред кому-л. или чему-л., погубить кого-л. или что-л.; перевернуть что-л. вверх дном

    And it's going to raise the devil with the trees. Tomorrow there'll be branches all over the place. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Такой сильный ветер губителен для деревьев. Завтра повсюду будут валяться сломанные ветви.

    ...we're not supposed to smoke on the job. One careless match could raise hell with us. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book II) —...у нас на работе нельзя курить. Достаточно одной спички, и все полетит к черту.

    We've been at war with Spain nearly a year now and we haven't won. The Spanish war has raised hell with my work. I have a lot of ideas I want to experiment with but because of the war I've had to give them up for other things. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. X) — Скоро уже год, как мы воюем в Испании, а все еще не победили. Война в Испании перевернула вверх дном всю мою работу. У меня масса замыслов, как хотелось бы поэкспериментировать, но из-за войны я вынужден был отказаться от них и заняться другими делами.

    5) (with smb.) учинить разнос кому-л., дать нагоняй кому-л.

    Troy bawled out, ‘Are you getting through to Regiment?’ ‘Not yet.’ ‘Try again! Keep on trying!’ Sergeant Lester responded to the urgency in his captain's voice. He ran back into the schoolhouse and raised hell with the radio operator. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book II, ch. 2) — - С полком связались? - рявкнул Трой. - Нет еще. - Попробуйте еще раз! Пробуйте, пока не добьетесь! Зараженный тревогой своего начальника, Лестер кинулся обратно в здание школы и наорал на радиста.

    Inside the truck sat Bing, anticipating the hell Yates had promised to raise with him as soon as the broadcast was over. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book III, ch. 2) — В грузовике сидел Бинг, думая о разносе, который Йейтс обещал ему учинить, как только кончится радиопередача.

    Large English-Russian phrasebook > raise Cain

  • 3 raise Cain

       1) пoднять шум, кpик, буянить, cкaндaлить [raise Cain пepвoнaч. aмep.
        You see, she was wanting me to raise Cain in the college about her husband (C. P. Snow). The soldiers sang the same songs over and over again and shouted and raised hell to pass the long hours of the night (A. Saxton)
       2) кутить, зaгулять
        If she were here, and I went on raising Cain like I been doing she'd have a fit (S. Lewis)

    Concise English-Russian phrasebook > raise Cain

  • 4 raise from death

    (raise from death (тж. raise from the dead или raise to life))
    оживить, вернуть к жизни

    The child and her grandfather... passed through a dirty lane into a crowded street, and stood, amid its din and tumult, and in the pouring rain, as strange, bewildered, and confused, as if they had lived a thousand years before, and were raised from the dead and placed there by a miracle. (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. XLIII) — Старик и девочка... вышли грязным переулком на людную улицу и стали там под проливным дождем, растерянные, испуганные, всему чуждые, словно они жили тысячу лет назад и теперь, воскреснув из мертвых, как по волшебству перенеслись сюда, в этот шум, гул и грохот.

    Large English-Russian phrasebook > raise from death

  • 5 raise

    raise
    n
    1.   подъём

    2.   восстающая выработка

    3.   штольня; гезенк

    4.   поднимать; возводить ( сооружение)


    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. . 1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > raise

  • 6 raise Cain

    raise Cain/hell устроить страшный скандал, поднять хай

    We've been on the housing list for three years: I'm sure the only way to get a flat is to raise Cain at the housing office.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > raise Cain

  • 7 raise hell

    raise Cain/hell устроить страшный скандал, поднять хай

    We've been on the housing list for three years: I'm sure the only way to get a flat is to raise Cain at the housing office.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > raise hell

  • 8 raise

    Large English-Russian phrasebook > raise

  • 9 raise a skin graft

    raise a skin graft, raise a skin flap

    English-Russian dictionary of medicine > raise a skin graft

  • 10 raise a skin flap

    raise a skin graft, raise a skin flap

    English-Russian dictionary of medicine > raise a skin flap

  • 11 raise Cain

    raise Cain поднять шум, устроить скандал

    Англо-русский словарь Мюллера > raise Cain

  • 12 raise a check

    raise a check amer. подделать чек

    Англо-русский словарь Мюллера > raise a check

  • 13 raise a claim

    raise a claim предъявить претензию

    Англо-русский словарь Мюллера > raise a claim

  • 14 raise a ghost

    raise a ghost вызвать духа

    Англо-русский словарь Мюллера > raise a ghost

  • 15 raise a laugh

    raise a laugh вызвать смех;

    Англо-русский словарь Мюллера > raise a laugh

  • 16 raise hell

    raise hell amer.; sl. поднять шум, начать буянить, скандалить

    Англо-русский словарь Мюллера > raise hell

  • 17 raise jack

    raise jack amer. шуметь, скандалить

    Англо-русский словарь Мюллера > raise jack

  • 18 raise no objection

    raise no objection не возражать;

    Англо-русский словарь Мюллера > raise no objection

  • 19 raise the gorge

    raise the gorge приводить в ярость

    Англо-русский словарь Мюллера > raise the gorge

  • 20 raise the laugh against

    raise the laugh against поставить (кого-л.) в смешное положение

    Англо-русский словарь Мюллера > raise the laugh against

См. также в других словарях:

  • Raise — (r[=a]z), v. t. [imp. & p. p. {Raised} (r[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Raising}.] [OE. reisen, Icel. reisa, causative of r[=i]sa to rise. See {Rise}, and cf. {Rear} to raise.] [1913 Webster] 1. To cause to rise; to bring from a lower to a higher… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Raise the Red Lantern — Front of DVD release Directed by Zhang Yimou Produced by …   Wikipedia

  • Raise Your Glass — «Raise Your Glass» Сингл …   Википедия

  • Raise Your Fist and Yell — Raise Your Fist and Yell …   Википедия

  • raise — [rāz] vt. raised, raising [ME raisen < ON reisa, caus. of risa, to RISE] 1. a) to cause to rise; move to a higher level; lift; elevate b) to bring to or place in an upright position 2. to construct or erect (a building, etc.) …   English World dictionary

  • Raise Your Glass — Pink Veröffentlichung 5. November 2010 Länge 3:23 Genre(s) Pop Rock Autor(en) Pink, Max Martin, Shellback …   Deutsch Wikipedia

  • RAISE — ( Rigorous Approach to Industrial Software Engineering ) was developed as part of the European ESPRIT II LaCoS project in the 1990s, led by Dines Bjørner. It consists of a set of tools based around a specification language (RSL) for software… …   Wikipedia

  • raise — ► VERB 1) lift or move to a higher position or level. 2) set upright. 3) increase the amount, level, or strength of. 4) promote to a higher rank. 5) cause to be heard, felt, or considered: doubts have been raised. 6) build (a structure). 7) …   English terms dictionary

  • raise Cain — To make a determined or angry fuss • • • Main Entry: ↑Cain raise Cain or raise the roof (informal) 1. To make a lot of noise 2. To be extremely angry • • • Main Entry: ↑raise * * * …   Useful english dictionary

  • Raise the Roof — can refer to:*Raise the Roof (card game), the card game *Raise the Roof (game show), the British television game show * Raise the Roof (Luke song) , a 1998 rap single by Luke which also helped to popularized the arm gesture of the same name *… …   Wikipedia

  • Raise Your Fist and Yell — Album par Alice Cooper Sortie 5 septembre 1987 Enregistrement 1987 Durée 36:55 Genre Hard rock …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»